"Si on n'aime pas trop, on n'aime pas assez"Anónimo
(Si no amamos demasiado, no lo hacemos lo suficiente)
"Quand la verité n'est pas libre, la liberté n'est pas vraie"
(Cuando la verdad no es libre, la libertad no es verdadera)
Jacques Prévert (1900- 1977) Poeta, autor teatral y guionista cinematográfico
"Les vieillards aiment à donner de bons préceptes, pour se consoler de n'être plus en état de donner de mauvais exemples"François de la Rochefoucauld (1613- 1680) Escritor francés
(Los ancianos gustan de dar buenos consejos, para consolarse de ya no poder dar malos ejemplos)
"Les gens qui veulent fortement une chose sont presque toujours bien servis par le hasard"
(Las personas que quieren fuertemente algo son casi siempre beneficiadas por el azar)Honoré de Balzac (1799- 1850), La Vendetta. Novelista francés
"Un mystère c'est la plus profonde chose qu'il y ait pour l'imagination humaine"
(Un misterio es la cosa más profunda que pueda haber para la imaginación humana)Jules Barbey D'Aurevilly (1808- 1889) Escritor y periodista francés
"Aujourd'hui encore l'Amérique se pense elle-même comme un lieu où les Européens peuvent se réfugier et trouver la liberté."
(Aún hoy, América se piensa a sí misma como un lugar donde los europeos pueden refugiarse y encontrar la libertad)Jacques Attali (1943) Economista francés
"Chacun sait que les histoires sont imaginaires. Nous savons qu’elles ne sont pas vraies même quand elles nous disent des vérités plus importantes que celles que nous pouvons trouver ailleurs."
(Todos saben que las historias son imaginarias. Sabemos que no son verdaderas, inclusive cuando nos dicen verdades más importantes que las que podemos encontrar a nuestro alrededor.)Paul Auster (1947) Escritor estadounidense
"Le gain de la recherche, c'est la recherche même."
(La victoria de la búsqueda, es la búsqueda en sí misma.)Saint Grégoire de Nysse
"De nos jours vous pouvez aller dans une station service et trouver la caisse ouverte et les toilettes fermées. Ils doivent penser que le papier toilette vaut plus que les billets."
(Hoy en día podés ir a una estación de servicio y encontrar la caja abierta y los baños cerrados. Deben pensar que el papel vale más que los billetes.)Joey Bishop (1918- 2007) Cómico estadounidense
"Pour écrire une pièce, le truc est de commencer par la fin. Trouver une bonne fin, puis écrire à l’envers."
(Para escribir una obra, el truco está en comenzar por el final. Encontrar un buen final, y luego escribir a la inversa.)
"Être aimé est très différent d’être admiré, car l’on peut être admiré de loin, alors que pour aimer réellement quelqu’un, il est essentiel de se trouver dans la même chambre, et si possible sous le même drap."
(Ser amado es muy diferente de ser admirado, porque se puede admirar desde lejos, mientras que para amar realmente, es esencial encontrarse dentro de la misma habitación, y si es posible bajo las mismas sábanas)Woody Allen (1935) escritor, director, guionista estadounidense.
"Du moment que le bonheur, c'est de vivre, on doit le trouver aussi bien dans la douleur que dans le plaisir et parfois jusque dans l'ennui."
(Desde el momento en que la felicidad es vivir, debemos encontrarla tanto en el dolor como en el placer y hasta a veces en lo aburrido.)Marcel Jouhandeau (1888- 1979) escritor
"Être capable de trouver sa joie dans la joie de l'autre; voilà le secret du bonheur."
(Ser capaz de encontrar la propia alegría en la alegría del otro, He aquí el secreto de la felicidad.)George Bernanos (1888- 1948) Escritor francés
"Pourquoi contredire une femme ? Il est tellement plus simple d'attendre qu'elle change d'avis!"
(¿Para qué contradecir a una mujer? ¡Si es mucho más simple esperar a que cambie de opinión!)Jean Anouilh (1910- 1987) Escritor francés
"Avant de choisir le prénom d'un garçon, pensez toujours a la femme qui aura a le murmurer plus tard."
(Antes de elegir el nombre de un chico, piense siempre en la mujer que deberá murmurarlo en el futuro...)Barbey d'Aurevilly (1808- 1889) Escritor y periodista francés.
"La société est divisée en deux classes : ceux qui ont plus de dîners que d'appétit et ceux qui ont plus d'appétit que de dîners."
(La sociedad está dividida en dos clases: aquellos que tienen más cenas que apetito, y aquellos que tienen más apetito que cenas.)Chamfort (1741- 1794) Moralista francés.
"Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup."
(No se debe contar más que con uno mismo. Y aún así, no demasiado.)
"On ne prête qu'aux riches, et on a bien raison, parce que les autres remboursent difficilement."
(No se les presta más que a los ricos, y con razon, pues los otros dificilmente devuelvan el dinero)Tristan Bernard (1866-1947) Novelista, periodista y abogado francés.
"Il y a des femmes qui n'aiment pas faire souffrir plusieurs hommes a la fois, qui préfèrent s'appliquer a un seul : ce sont les femmes fidèles."
(Hay mujeres a las que no les gusta hacer sufrir a muchos hombres a la vez, y prefieren dedicarse a uno solo: son las mujeres fieles.)Alfred Capus (1858- 1922) Periodista francés
"Quatre-vingt ans, c'est l'âge de la puberté académique."
(Ochenta años, es la edad de la pubertad académica)Paul Claudel (1868- 1955) Diplomático y poeta francés.
"Tout le monde a de l'enfance qui ronronne, au fond d'une poche oubliée"
(Todo el mundo tiene una infancia que ronronea al fondo de un bolsillo olvidado)Carla Bruni- Tout le monde
"Hum! visage de traître! Quand la bouche dit oui, le regard dit peut- être"
(Hmm! La cara del traidor! Cuando la boca dice "si", la mirada dice "puede ser")
"Le bien que l'on fait parfume l'âme"
(El bien que realizamos perfuma el alma)Victor Hugo (1802- 1885)- Escritor, dramaturgo, poeta, político, intelectual francés.
"Il faut garder quelques sourires pour se moquer des jours sans joie"
(Es necesario guardar algunas sonrisas para burlarse de los días sin alegría)Charles Trenet (1913- 2001)- Compositor y cantante francés
"La France est un pays etrêmement fertile. On y plancte des fonctionnaires, il y pousse des impôts"
(Francia es un país extremadamente fértil: Se plantan funcionarios; se cosechan impuestos.)
"Les fonctionnaires sont un petit peu comme les livres d'une bibliothèque. Ce sont les plus hauts places qui servent le moins"
(Los funcionarios son un poco como los libros de una biblioteca. Los que se ubican en lo más alto, son los que menos sirven)Georges Clemenceau (1841- 1929) Médico, periodista y político francés.
"Il faut faire de la vie un rêve, et faire d'un rêve une realité"
(Hay que hacer de la vida, un sueño, y de un sueño, una realidad)Pierre Curie (1859- 1906) Físico francés
"Le bonheur c'est comme le sucre à la crème; quand on en veut, on s'en fait"
(La felicidad es como el dulce de azúcar, cuando se quiere, se hace)
"Mieux vaut attraper un torticolis en visant trop haut, que de devenir bossu en visant trop bas"
(Más vale tener tortícolis por mirar muy alto, que volverse jorobado por mirar muy bajo)Proverbios canadienses
"Toujours et jamais, c'est aussi long l'un que l'autre"
(Siempre y nunca, es tan largo el uno como el otro)Elsa Triolet (1896- 1970) Escritora francesa de orígen ruso
"Une abeille vaut mieux que mille mouches"
(Una abeja vale más que mil moscas)
"L'intention fait l'action"
(La intención hace a la acción)
"Craignez la colère de la colombe"
(El enfado de la paloma, es de temer:
"La colombe", hace referencia a la paloma de la paz, por lo que se puede deducir que el enfado o la cólera de las personas apacibles, es de temer)
"Toujours ne dure orage ne guerre"
(Las tormentas y las guerras no duran siempre)Proverbios franceses
"Personne ne mérite tes larmes, et celui qui les mérite ne les fera jamais couler"
(Nadie merece tus lágrimas, y aquel que las merezca, nunca las hará derramar)Autor desconocido
"Tout porte à croire qu'il existe un point de l'esprit d'où la vie et la mort, le réel et l'imaginaire, le passé et l'avenir, le haut et le bas, le communicable et l'incommunicable cesseront d'être perçus contradictoirement"
(Todo tiende a la creencia de que existe un punto del espíritu en donde la vida y la muerte, lo real y lo imaginario, el pasado y el futuro, lo alto y lo bajo, lo comunicable y lo incomunicable, dejarán de ser percibidos contradictoriamente)
"Le portrait d'un être qu'on aime doit pouvoir être non seulement une image à laquelle on sourit mais encore un oracle qu'on interroge"
(La semblanza de un ser querido debe poder ser no solamente una imágen frente a la cual se sonríe, sino también, un oráculo al cual se interroga)
"Approchez-vous de cette femme et demandez- lui si la lueur de ses yeux est à vendre"
(Acérquese a esta mujer y pregúntele si el resplandor de sus ojos está en venta)(extractos del manifiesto del Surrealismo)
André Breton (1896- 1966) Escritor, poeta, ensayista, teórico considerado fundador del surrealismo
"La mesure de l'amour, c'est d'aimer sans mesure"San Agustín
(La medida del amor, es amar sin medidas)
"Les spectateurs ne trouvent pas ce qu'ils désirent, ils désirent ce qu'ils trouvent"Guy Debord (1931- 1994) Revolucionario, escritor, cineasta francés
(Los espectadores no encuentran aquello que desean, sino que desean aquello que encuentran)
"Un adulte va lire un livre pour se distraire, un enfant lit un livre pour se construire"Joann Sfar (1971) Dibujante y guionista de cómic francés
(Un adulto leerá un libro para distraerse, un niño lee un libro para construirse)
"Dormir est une façon de mourir ou tout au moins de mourir à la realité, mieux encore, c'est la mort de la realité"Salvador Dalí (1904- 1989) Pintor, escultor, grabador, escenógrafo y escritor español
(Dormir es una manera de morir, o al menos, de morir en la realidad; mejor aún, es la muerte de la realidad)
"Chaque fois que tu veux connaître le fond d'une chose, confie- la au temps"
(Cada vez que quieras conocer a fondo alguna cosa, cofíasela al tiempo)Séneca (siglo V A.C.) Filósofo, político, escritor y orador romano
"J'aime ce qui n'a pas de sens, ça réveille les cellules du cerveau. La fantaisie est un ingrédient nécessaire dans la vie."
(Me gusta aquello que no tiene sentido, eso despierta las células del cerebro. La fantasía es un ingrediente necesario en la vida)Dr. Seuss (1904- 1991) Escritor y caricaturista estadounidense.
"L'histoire personelle du malade est "le secret qui l'a brisé". En même temps cette histoire renferme la clé du traitement."
(La historia personal del enfermo es "el secreto que lo ha destrozado". Al mismo tiempo, esta historia esconde la llave del tratamiento.)
"Il n'y a pas de prise de conscience sans douleur"
(No hay toma de conciencia sin dolor)
"Tout ce qui nous irrite sur les autres peut nous conduire à une meilleure compréhension de nous- mêmes"
(Todo aquello que nos irrita de los demás, puede conducirnos a una mejor comprensión de nosotros mismos)
"Une vérité scientifique est à mes yeux une hypothèse momentanément satisfaisante, mais non un article de foi et éternellement valable"
(Una verdad científica es, ante mis ojos, una hipótesis momentáneamente satisfactoria, y no un artículo de fe con validez eterna)Carl Gustav Jung (1875- 1961) Médico psiquiatra, psicólogo y ensayista suizo.
"La force réside dans l'absence de crainte, et non dans la quantité de chair et de muscle que nous avons dans notre corps"
(La fuerza reside en la ausencia de temor, y no en la cantidad de carne y de músculo que tenemos en nuestro cuerpo)Mahatma Gandhi (1869- 1948) Abogado y político indio.
"Ne marches pas en avant de moi, je pourrais ne pas suivre. Ne marche pas en arrière de moi, je pourrais ne pas bien conduire. Marches à côté de moi et sois mon ami."
(No camines delante mío, podría no seguirte. No camines detrás mío, podría no ir por buen camino. Camina a mi lado, y sé mi amigo.)Albert Camus (1913- 1960) Novelista, ensayista, dramaturgo, filósofo y periodista francés.
"Nous avons oublié ce que les pierres, les plantes et les animaux savent toujours. Nous avons oublié comment être; être calme, être nous- mêmes, être où la vie se trouve: ici et maintenant"
(Nos olvidamos aquello que las piedras, las plantas y los animales aún saben. Nos olvidamos cómo ser: ser calmos, ser nosotros mismos, estar donde la vida se encuentra: aquí y ahora)Eckhart Tolle (1948) Escritor y maestro espiritual alemán.
(Todo el mundo sabía que era imposible. Vino un imbécil que no lo sabía... y que lo hizo.)
Marcel Pagnol (1895- 1974) Novelista, dramaturgo y cineasta francés.
Las traducciones mostradas entre paréntesis fueron hechas por la autora del blog, quien no tiene título habilitante. Por lo tanto, se sugiere que no sean utilizadas para ningún fin, y que en el caso de necesitar traducciones se efectúen mediante un traductor matriculado, como corresponde.

Vientos!!!
ResponderEliminarno se les entiende estan raras..
ResponderEliminarbueno almenos esa es mi opinión
y un pequeño consejo:
deberian poner frases para: cumpleaños
navidad
año nuevo
de todo
ahi les iria mejor
No mames si no le entiendes q pendejo y se llama cultura wey no mamdas
EliminarCultura que a ti también te falta, porque sí la tuvieses no escribirías de esa manera.
Eliminarpor que no te compras una targetita de cumplaños bestia!
EliminarSin afán de ofeder: Lee amigo, lee. Son frae bellas y no raras. Frases para cumpleaño, navidad,año nuevo? Para eso existen otras páginas. Esta es para gente con cultura, para gente pensante. Att. Lulú Vargas
EliminarSon frases increíbles!
Eliminarno mames wey
EliminarSON LINDAS FRASES. YO ESTOY APRENDIENDO FRANCES Y ME INTERESAN.
EliminarRevisare lo de las frases, a mi parecer se entienden, lo voy a revissr más detalladamente.
ResponderEliminarCualquier frase trillada preparada para una ocasión en particular, no es acorde al objetivo de este blog, pero voy a revisar, tal vez encuentre buenas frases navideñas o de cumpleaños. Gracias por tu opinión
me han parecido muy interesantes y facilmente comprensibles,gracias
ResponderEliminarMuy buenas fraces les entendi muy bien se frances pero gracias jeje merci pour tout
ResponderEliminarIl faut trouver la relation qui ne provoquer a jamais l'overdose; L'amour pur est un drogue dure. Mais au contraire, l'extase éternelle.
ResponderEliminaruhmmm... me gustaron las frases, pero revísalas bien, porque algunas tienen errores gramaticales en francés, por ejemplo: "Avant de choisir le prénom d'un garçon, pensez toujours a la femme qui aura a le murmurer plus tard"... "a" en francés es la conjugación presente de la tercera persona del singular y del impersonal del verbo avoir (haber o tener), o sea il a, elle a, on a(es decir, él tiene/ha, ella tiene/ha, Se tiene/ha) y à es una conjunción, por ejemplo, j'habite à Paris (Vivo EN Paris); oralmente la "a" se pronuncia de manera corta y "golpeada" y la à de forma más larga y suave.
ResponderEliminarLa frase tendría que quedar de la siguiente forma: "Avant de choisir le prénom d'un garçon, pensez toujours à la femme qui aura à le murmurer plus tard".
Hay otras igual con pequeños errores, pero espero que las revises.
Hola, me gustan las frases en francés, podrías agregar mas??
ResponderEliminarpor supuesto....las últimas agregadas fueron de otras categorías, pero ahora que lo mencionas, hace rato que no subo nuevas frases traducidas en francés, lo tendré en cuenta, gracias!
ResponderEliminarMuy buenas frases!!! gracias!
ResponderEliminarils sont plus que parfait,, j'ai bien compris merci beaucop,,
ResponderEliminarMe encantaron las frases. Muchas me hicieron reír. Buena selección!
ResponderEliminarHola!
ResponderEliminarme voy a casar en septiembre y mi chico es frances,me gustaria dedicarle en el comvite un poema de amor...pero el problema esque nose frances,bueno se lo vasico.
Porfavor me podrian ayudar,Merci :)
Hola! :)
ResponderEliminarpara septiembre me voy a casar y mi chico es frances,me gustaria un poema de amor para dedicarselo en el comvite,por favor,Graciaaas. :0)
Bueno, en todo caso podrías escribir aquello que quisieras decirle, y te ayuda a transcribirlo al frances, saludos!
ResponderEliminarhola me gustaria q me ayudeen! alguien q sepa bien el idioma ya q quiero tatuarme una frase en frances dedicada a mi hija...
ResponderEliminarme gustaria q me den ideas xfavor.
x el momento habia pensado :sos lo mas hermoso q me regaló la vida.te amo.
algo asi...x favor ayuda!
Me gustaron, es lo que buscaba gracias
ResponderEliminarMe gustaria saber si existe como se pronuncian estas palabras xq bien el significado ya esta pero kisiera ver la pronumciacion de cada palabras x favor diga q si
ResponderEliminarlo que te puede servir mucho es el diccionario de atilfl La pagina es atilf.atilf.fr
ResponderEliminarComo ejemplo te paso el link de la palabra "eau" http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/visusel.exe?59;s=1336960665;r=2;nat=;sol=2; (que es agua y se pronuncia simplemente "ó"). Si te fijas, en la búsqueda de esa palabra aparece un menu al costado izquierdo con un boton que dice "prononcer"...ahi hay un audio de la palabra que buscas.
Además, tiene una herramienta muy útil al principio, y es una grilla con botones que representan sonidos. En el caso de no saber cómo se escribe una palabra, hacés click en los botones que correspondan y, por ejemplo, si escuchaste la palabra "eau", pero no sabes que se pronuncia así, clickas el boton con la "o", le das click a "valider", y te da como resultado cómo se escribe esa palabra. Espero que sirva de ayuda!
alguien me puede decir como se dice "el amor lo puede todo" e frances, gracias
ResponderEliminarSería: "l'amour peut tout"
ResponderEliminarBuenas me podrian decir como se dice : JUNTOS A LA PAR. gracias!!!
ResponderEliminarMe parecen interesantes los comprendi hasta rei ,gracias
ResponderEliminarla verdad q entre ak de casualidad y me gusto tanto una frase q me la vy a tatuar "Quand la verité n'est pas libre, la liberté n'est pas vraie" muy buenooooo
ResponderEliminarGracias Marina! Me alegro que te haya gustado la página, recomendala!, también está en Facebook. Suerte con el nuevo tatuaje!
ResponderEliminarMe gustaron mucho las frases, hay algunas muy profundas pero se les entiende a la perfeccion.! Tambien qiero tatuarme una de ellas "La mesure de l'amour, c'est d'aimer sans mesure" Va con lo qe estoy viviendo actualmente.! Muchas gracias, muy buena pag.!
ResponderEliminargenialess !!
ResponderEliminarfodase
ResponderEliminarssi tiene razao ss
ResponderEliminarj`adore beaucoup le Françes!
ResponderEliminarEt moi aussi j'ame
ResponderEliminarCes phrases sont vraiment très intéressant et belles!
ResponderEliminarEgoth A.